如果說(shuō),有什么比狂怒的克麗絲更令恩萊科感到害怕的事情,那便是在克麗絲的對(duì)面還坐著悠然自得的希茜莉亞。
這兩個(gè)互相仇視的女人一見(jiàn)面,便令小小的內(nèi)客廳之中,充滿了相當(dāng)濃重的硝煙味道。
此時(shí)此刻,恩萊科仿佛坐在一座即將噴發(fā)的火山口,那灼熱的巖漿甚至已經(jīng)開(kāi)始舔噬起他的腳底。
“呵呵呵?!?
克麗絲以一連串招牌式的尖笑,打破了沉寂。
“看你身上穿得那樣單薄,里面是不是沒(méi)有幾件衣裳?你的外表看上去倒是充滿了莊嚴(yán)神圣。
‘不過(guò)在你的丈夫面前,你是保持著護(hù)國(guó)女神的姿態(tài),抑或是像大多數(shù)蒙提塔女人那樣用美色來(lái)迷惑自己的丈夫,像一個(gè)妓女一般維持丈夫?qū)τ谧约旱膶櫺???
克麗絲的話令恩萊科目瞪口呆,他絕對(duì)想不到女人間的戰(zhàn)爭(zhēng),居然會(huì)以互揭隱私作為開(kāi)端。
不過(guò)更令恩萊科感到驚詫的是,希茜莉亞的對(duì)策。
只見(jiàn)希茜莉亞居然輕輕解開(kāi)了自己的衣襟,她的里面確實(shí)只穿著一件蒙提塔女人在家中穿著的衣服,豐滿的肉體充滿了成熟女人的韻味和魅力。
‘我從來(lái)沒(méi)有以此為可恥,事實(shí)上,蒙提塔草原上的每一個(gè)人都知道,他們的桑特在家中是個(gè)賢慧的妻子,至于用什么手段維系丈夫?qū)ψ约旱亩鲗?,這種臥室里面的樂(lè)趣,你這樣的小女孩如何能夠明白?’
第一回合的較量,克麗絲顯然落在下風(fēng),和希茜莉亞的成熟比起來(lái),她顯然還顯得過(guò)于稚嫩。
‘呵呵呵’
克麗絲再一次用一連串的尖笑來(lái)提高自己的氣勢(shì)。
‘聽(tīng)說(shuō)蒙提塔王國(guó)的男人擁有絕對(duì)的權(quán)力,他們可以任意鞭打自己的女人,你的身上是否挨過(guò)皮鞭的抽打?抑或是鞭痕至今仍舊沒(méi)有消退,不知道挨鞭子的時(shí)候,你身為護(hù)國(guó)女神的威嚴(yán)暫時(shí)擱放在哪里?’
聽(tīng)到克麗絲這樣一說(shuō),希茜莉亞絲毫沒(méi)有動(dòng)氣,她悠然地托著腮,嘴角露出一絲微笑。
‘你知道你的局限在哪里嗎?你總是喜歡用自己的觀點(diǎn)來(lái)看待問(wèn)題,你生長(zhǎng)在索菲恩,當(dāng)然無(wú)法明白蒙提塔的風(fēng)俗。
我們可從來(lái)不認(rèn)為受到教訓(xùn)是一件可恥的事情,事實(shí)上,無(wú)論誰(shuí)都不能夠隨意動(dòng)用皮鞭,給予懲罰必須擁有充足的理由,家庭便是臨時(shí)法庭,家庭之中的其他成員暫時(shí)充當(dāng)法官和陪審員。
事實(shí)上,這樣的審判,每一個(gè)蒙提塔人的一生之中全都要經(jīng)歷,無(wú)論是男孩還是女孩,小時(shí)候父親對(duì)于他們來(lái)說(shuō)就是最為嚴(yán)厲的法官,等到長(zhǎng)大了之后組成了各自的家庭,男孩仍舊有他的父母,法官的人選仍舊沒(méi)有改變,只有女孩有了變化,自己的丈夫成為了法官。
雖然公正未必總是存在于這種審判之中,不過(guò)大多數(shù)情況下都不是毫無(wú)理由,令我最感自豪的是我嫁給了一個(gè)公證嚴(yán)明的法官,他既不會(huì)徇私舞弊,又不至于固執(zhí)地堅(jiān)持錯(cuò)誤的判決。
正如你所說(shuō)的那樣,我也曾經(jīng)受到過(guò)懲罰,因?yàn)槲业乃魉鶠椴⒎怯肋h(yuǎn)正確,不過(guò)這并不令我感到羞恥,我也毫無(wú)意思動(dòng)用桑特的權(quán)威,用特權(quán)來(lái)避免懲罰好像是某個(gè)人經(jīng)常做的事情,在我看來(lái)這種行為反而可恥,可恥地甚至令她的兄長(zhǎng)蒙羞。
我不但不因?yàn)槭艿綉土P而感到羞恥,事實(shí)上我還為擁有一個(gè)公正嚴(yán)明的丈夫而興奮不已,如果我不幸嫁給了懦弱的家伙,作為丈夫不但不敢約束我,甚至還會(huì)讓我任意鞭打、毫無(wú)尊嚴(yán),看上去不像是個(gè)丈夫,反而更像是跟班或者學(xué)徒,這反而會(huì)令我無(wú)地自容。
不信的話,我們將自己的丈夫拿出來(lái)互相比較,看誰(shuí)更像是一個(gè)為人稱道的男子漢,然后讓我們和各自的丈夫并立在一起,看看哪一對(duì)更能夠獲得眾人的祝福?!?
希茜莉亞的語(yǔ)氣是如此悠然,說(shuō)話是那樣的祥和平靜。
不過(guò)那同語(yǔ)氣截然相反的鋒利辭,甚至令一直坐在旁邊的恩萊科,渾身感到疼痛不已。
現(xiàn)在他總算明白,為什么俗話說(shuō)女人的舌頭可以殺人。
這零刀碎剮,確實(shí)要比任何酷刑更令恩萊科感到難受。
突然間,恩萊科感到背后傳來(lái)一陣電氣膨脹的感覺(jué),那哧哧作響的電火花亂竄的聲音,令他感到毛骨悚然。
不用回頭也知道,克麗絲肯定已經(jīng)陷入了發(fā)飆的邊緣,她的情緒已然失控以至于無(wú)法約束住那爆溢的強(qiáng)大魔法能量。
這些亂竄的電火花正是恐怖風(fēng)暴的前奏,恩萊科實(shí)在懷疑,風(fēng)暴過(guò)后云中之城是否還能夠安然無(wú)恙。
不過(guò)他更加擔(dān)心自己,也許最先受到攻擊的除了希茜莉亞還有自己。
令恩萊科感到驚詫不已的是,過(guò)了好半晌,膨脹的電氣居然漸漸平息,克麗絲徑直在自己的身后坐了下來(lái),雖然那氣鼓鼓的動(dòng)作,以及砰然扔到旁邊的座墊,無(wú)不表明長(zhǎng)公主殿下仍舊處于隨時(shí)都會(huì)爆炸的狀態(tài)。
這同樣也令希茜莉亞大吃一驚,她看了克麗絲兩眼,面容之中露出了一絲恍然大悟的神情。
‘也許我剛才同樣也犯了一個(gè)錯(cuò)誤,畢竟我們已經(jīng)太久沒(méi)有見(jiàn)面,看來(lái)你已然有些變化,我不應(yīng)該再稱你為小女孩,雖然你仍舊沒(méi)有徹底長(zhǎng)大,不過(guò)比起那時(shí)候的你,現(xiàn)在的你顯然已經(jīng)成熟許多。’
希茜莉亞一副若有所思的樣子。
‘謝謝你的夸獎(jiǎng),不過(guò)我并不在意被你稱作是小女孩,因?yàn)檫@會(huì)讓我有別于你這個(gè)青春已然流逝的老女人,我甚至不在意叫你一聲阿姨?!他惤z連忙說(shuō)道。
雖然她早已經(jīng)沒(méi)有了剛才的那股氣勢(shì),不過(guò)她的話語(yǔ)仍舊是那樣犀利。
‘考慮到我的女兒現(xiàn)在所陷入的糟糕境地,你這樣說(shuō)確實(shí)一點(diǎn)都沒(méi)有差錯(cuò),不過(guò)你盡管放心,我絕對(duì)不會(huì)以長(zhǎng)輩的身分來(lái)壓迫你?!?
希茜莉亞并不為所動(dòng),她順著克麗絲的話,占據(jù)了一個(gè)有利的位置。
克麗絲確實(shí)沒(méi)有想到,自己一時(shí)失誤會(huì)令死敵占據(jù)了上風(fēng),不過(guò)此時(shí)此刻她除了在心底忿忿不平,也已經(jīng)無(wú)可奈何。
一連串的失利,令克麗絲不得不提高了警覺(jué),她可不希望栽在死敵的手里。
這是當(dāng)年那一連串爭(zhēng)斗的延續(xù),令她感到還憾的是,當(dāng)年的自己一次都沒(méi)有獲得勝利。
以往自己都將所有的失敗歸咎于旁人的偏袒,歸咎于導(dǎo)師納加和自己的兄長(zhǎng),怨恨他們幫助外人。
不過(guò)現(xiàn)在看來(lái),之所以失利是因?yàn)閷?duì)手過(guò)于狡詐。
她所精通的并不只有裝出一副清純可愛(ài)和楚楚可憐的模樣,博取別人的同情。
這個(gè)家伙顯然非常精通如何把握機(jī)會(huì),一點(diǎn)點(diǎn)漏洞都會(huì)被她牢牢抓住,并且作為反擊的目標(biāo)。
克麗絲突然間想起,當(dāng)初在這里看到的那一幕精采至極的法庭辯護(hù),那個(gè)辯護(hù)人應(yīng)該就是這個(gè)家伙的父親,
那個(gè)老頭狡詐多端腦子里面充滿了詭計(jì),而且他把握機(jī)會(huì)的本事是如此出色,圈套設(shè)得不露痕跡,一個(gè)小小的失誤就令恩萊科這個(gè)傻瓜萬(wàn)劫不復(fù)。
死對(duì)頭既然擁有老頭的血脈,惡劣的性格最容易被還傳,這個(gè)討厭家伙想必同樣擅長(zhǎng)詭計(jì)。
不過(guò)真正厲害的是這個(gè)家伙的防御簡(jiǎn)直是天衣無(wú)縫,對(duì)她的任何攻擊都會(huì)被她輕易化解,仿佛就像一灘爛泥渾不著力。
此時(shí)此刻,克麗絲突然間感到一種有力無(wú)處使的感覺(jué),這令素來(lái)崇尚力量和強(qiáng)力攻擊的她感到一絲迷惘和疑慮。
‘你好像有事情想要同我商量,很抱歉,我來(lái)的時(shí)候只聽(tīng)到最后那兩句,顯然在此之前你們已經(jīng)談?wù)摿撕芏鄸|西,說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng),也許我能夠給你一個(gè)令你滿意的答覆。’克麗絲克制住自己的情緒,故作心平氣和地說(shuō)道。
‘你的丈夫是個(gè)多情的種子,他會(huì)喜歡上你便是最好的證明,而他偏偏擁有令人贊嘆的名聲,隆重的聲望很容易令單純充滿幻想的女孩子墮入情網(wǎng),而我心愛(ài)的女兒就是眾多迷惘的小蟲之中的一個(gè),她迷迷糊糊地一頭栽進(jìn)了羅網(wǎng)之中。’
希茜莉亞一邊說(shuō)著,一邊凝視著克麗絲,因?yàn)樗芮宄@個(gè)大刺刺的‘女孩’,在洋洋得意的時(shí)候很容易上當(dāng)。
正因?yàn)槿绱嗽谒磥?lái),克麗絲并不難以對(duì)付,困難的是如何在戰(zhàn)勝她之后,平息她因?yàn)槭《┡幕鹧妗?
希茜莉亞雖然并不為自己擔(dān)憂,不過(guò)她不得不替自己的女兒考慮,惹怒克麗絲的后果極其可怕。
正如希茜莉亞預(yù)料的那樣,只聽(tīng)到克麗絲發(fā)出一連串刺耳的尖笑。
那放肆的笑聲,甚至讓希茜莉亞感到耳膜刺痛。
僅僅憑借這一點(diǎn),她便已經(jīng)確信,克麗絲已然病人膏盲,她的瘋狂已經(jīng)達(dá)到了無(wú)可救藥的程度。
‘呵呵呵我很歡迎你女兒的到來(lái),就像你們蒙提塔人經(jīng)常說(shuō)的那樣,我會(huì)將她當(dāng)作是親身姐妹,我記得她還只是一個(gè)小嬰兒的時(shí)候,我曾經(jīng)抱過(guò)她,她是個(gè)很可愛(ài)的小東西,不知道現(xiàn)在變成了怎樣一番模樣。我會(huì)好好地待她,我可以保證,呵呵呵呵呵呵’
那一陣高過(guò)一陣的尖笑聲,令恩萊科感到不寒而栗,在剎那間他仿佛再一次回到了魔界之旅前的那個(gè)餐桌之上。
那時(shí)候的克麗絲所表現(xiàn)出來(lái)的興高采烈的神情,和現(xiàn)在一模一樣。
‘我原本還擔(dān)心你會(huì)拒絕這個(gè)提議,據(jù)我所知,索菲恩女人從來(lái)不會(huì)和別的女人分享自己的丈夫,沒(méi)有想到你居然和蒙提塔女人一樣寬容開(kāi)朗?!?
令恩萊科感到驚訝的是,希茜莉亞居然在此時(shí)有事沒(méi)事地刺了克麗絲一下。
不過(guò)心情舒暢已極的克麗絲,根本就不在乎這些。
事實(shí)上,她的腦子里面正在盤算著母?jìng)畠數(shù)霓k法,單單計(jì)算利息已經(jīng)令她興奮異常。
讓女兒或者弟子償還他們的母親或者老師以往欠下的債務(wù),沒(méi)有什么比這更能夠令克麗絲感到高興。
也許還能夠像壓榨恩萊科那樣,讓希茜莉亞的女兒簽下一大筆契約,反正奴隸和私人財(cái)產(chǎn)永遠(yuǎn)不會(huì)令她感到太多。
‘除了這件事情之外,我還向恩萊科詢問(wèn)了他的來(lái)意,我很想知道,是什么原因令你違背曾經(jīng)發(fā)下的誓,妄圖染指你發(fā)誓絕不碰觸的、屬于我的物品?!?
希茜莉亞再一次用滿含嘲諷的語(yǔ)氣說(shuō)道,這一次克麗絲停止了尖笑,臉上的神情變得陰沉。
克麗絲狠狠地瞪了恩萊科一眼,令后者朝著后面連連退縮了好幾尺。
不過(guò)克麗絲并沒(méi)有顯得太過(guò)在意,反正她原本就沒(méi)有指望這個(gè)軟弱的家伙能夠守口如瓶。
希茜莉亞仿佛根本就沒(méi)有看到真囂絲神情之中的變化一般,繼續(xù)說(shuō)道:‘不過(guò)當(dāng)我得知了你的意圖之后,我確實(shí)嚇了一跳,我從來(lái)沒(méi)有想到你居然走上了當(dāng)年魔法皇帝們走過(guò)的道路,擁有永恒不死的生命,這顯然是一種禁忌。
既然諸神給予我們的是短暫但是燦爛輝煌的生命形式,總有他的道理,在我看來(lái),改變生命形式無(wú)異于放棄自己原本所擁有的人類身分,永恒的生命是諸神和魔族所擁有的特權(quán),你正在侵犯他們的領(lǐng)地。
不過(guò)我并無(wú)意勸阻你,我只是想告訴你一件事情,智慧之神所創(chuàng)造的那個(gè)金屬生命體并不是個(gè)容易對(duì)付的家伙,她的性格固執(zhí),考慮任何事情全都以自己為中心,有時(shí)候還因?yàn)樗侵腔壑竦淖詈笠患髌罚@得狂妄無(wú)比?!?
聽(tīng)到這里,克麗絲打斷了希茜莉亞的話題,她冷冷地說(shuō)道:‘我很清楚,你正在拐彎抹角地罵我,你所說(shuō)的那個(gè)金屬生命體顯然是在拿我類比。’
‘你說(shuō)得不錯(cuò),你們倆就像是一對(duì)親生姐妹,她的性格和你一模一樣,好像擁有這樣壞脾氣的家伙,腦子里面全都充滿了難以盡數(shù)的知識(shí),也許這同樣也是諸神的設(shè)計(jì)。’希茜莉亞微笑著說(shuō)道。
看著克麗絲漸漸又仿佛要發(fā)楓的樣子,她感到極為有趣,在她眼里克麗絲仿佛仍舊是那個(gè)沒(méi)有長(zhǎng)大的小丫頭。
不過(guò)希茜莉亞同樣也很清楚,現(xiàn)在應(yīng)該是收斂的時(shí)候。
讓克麗絲處于沖動(dòng)的邊緣,現(xiàn)在她的腦子里面已經(jīng)充滿了憤怒,狡詐和貪婪被擠壓到了角落之中。
但是一旦失去理智,真正發(fā)狂的克麗絲可不容易對(duì)付,將她控制在爆發(fā)的邊緣是最為明智的策略。
希茜莉亞很清楚和腦子清醒的克麗絲討價(jià)還價(jià)是個(gè)相當(dāng)吃力的工作,值得慶幸的是克麗絲很容易被挑撥得失去理智。
當(dāng)初在索菲恩的時(shí)候,她便用這一招屢占上風(fēng)。
‘那個(gè)金屬生命體雖然和你有很多相似之處,不過(guò)有一件事情截然不同,那個(gè)小東西有個(gè)天生的克星,她對(duì)于我女兒的話聽(tīng)計(jì)從,連我都對(duì)此感到驚詫無(wú)比,我的女兒居然能夠和那個(gè)麻煩無(wú)比的小東西建立起深厚的友情,這曾經(jīng)令我佩服無(wú)比。’希茜莉亞笑著說(shuō)道。
她看著克麗絲那若有所思的神情,顯然她的目的已然達(dá)到。
‘我懂得你的意思,你打算將那個(gè)小東西當(dāng)作陪嫁,你說(shuō)了老半天,歸根究底只不過(guò)是想要讓我對(duì)你的女兒好一些。免得我整天拿她出氣?!他惤z淡然地說(shuō)道。
‘你顯然并沒(méi)有明白我真正的意圖,我只是希望你能夠給予我的女兒一個(gè)機(jī)會(huì),你會(huì)發(fā)現(xiàn)我的女兒擁有很多優(yōu)點(diǎn),她或許能夠成為和你親密無(wú)比的好姐妹?!\缋騺喌纳袂樽兊谜嬲\(chéng)和嚴(yán)肅起來(lái)。
‘剛才我和恩萊科所說(shuō)的那番話,你已然聽(tīng)到,撇開(kāi)我們之間的爭(zhēng)執(zhí)和恩怨不談,作為一個(gè)女人,作為一個(gè)成熟的女人我多多少少有一些經(jīng)驗(yàn)之談。至少有一件事情你必須承認(rèn),在此之前你應(yīng)該沒(méi)有真正考慮過(guò)什么愛(ài)情,在我看來(lái),魔法研究占據(jù)了你生命之中太大的比例。
至于你的弟子,他甚至還沒(méi)有成年,而且我曾經(jīng)到過(guò)索菲恩,索菲恩的少年即便在成年之后的很長(zhǎng)一段時(shí)間里面,也只能夠被稱為男孩,而你的弟子即便在索菲恩“男孩”之中也顯得稚嫩,我很難想像他對(duì)于愛(ài)情有多少了解。
就像這一次,我從他和我女兒的眼睛里面看到的只是傾慕,也許連他們自己也不知道自己傾慕對(duì)方的是什么,事實(shí)上,我原本并不應(yīng)該如此倉(cāng)卒地促成這蒙朧模糊的愛(ài)慕,等到愛(ài)慕孵化成熟變成真正的愛(ài)情,也許是最為正確的選擇。
不過(guò)我實(shí)在有些等不及了,因?yàn)槲业呐畠和瑯右彩俏覠赖母?,她那些固?zhí)的想法令我非常頭痛,現(xiàn)在她的思想突然間有所松動(dòng),在我看來(lái),這簡(jiǎn)直就是最為偉大的奇跡,正因?yàn)槿绱宋也挪坏貌蛔ゾo時(shí)機(jī)。
為了我女兒的幸福,我原本打算給這個(gè)索菲恩小男孩好好上一課,雖然我并不認(rèn)為這能夠令他真正明白什么是愛(ài)情,不過(guò)至少能夠告訴他如何嘗試著去尋找愛(ài)情的存在。
我想你同樣也需要一些指點(diǎn),不過(guò)想要教會(huì)你這個(gè)固執(zhí)任性的小女孩是一件非常吃力的事情,當(dāng)初我們所有人都做過(guò)嘗試,最終的結(jié)果只是累垮了納加大師和你的兄長(zhǎng),他們頭上漸漸增多的白發(fā),證明了我們的失敗。
不過(guò)為了我的女兒,我不得不再一次勉為其難,你們之間最大的問(wèn)題顯然并非在你的身上?!?
為了自己的女兒,希茜莉亞不得不說(shuō)些違心的話,不過(guò)這些也并不完全是謊,因?yàn)閻?ài)情上遭遇的挫折原本就是雙方面的問(wèn)題。
‘如果說(shuō),我所見(jiàn)過(guò)的、性格懦弱的家伙就像是墻頭草,風(fēng)往哪里吹便往哪里倒,那么你的弟子便是一棵連根都沒(méi)有的浮草,風(fēng)一吹他便飄得無(wú)影無(wú)蹤,而你則像是一場(chǎng)半徑四十公里的可怕風(fēng)暴,你的弟子自然而然地離開(kāi)你四十公里以外。’
這一次希茜莉亞的話令克麗絲頗為舒服,而這正是希茜莉亞所需要的結(jié)果,這位王后陛下很清楚一件事情,想要和一個(gè)人拉近關(guān)系,有一個(gè)辦法屢試不爽,那便是和這個(gè)人談?wù)摿硗庖粋€(gè)人的缺點(diǎn),共識(shí)會(huì)令她們倆互相靠近。
而對(duì)于女人來(lái)說(shuō),最好的談?wù)摰膶?duì)象自然是男人,眼前這個(gè)索菲恩小禁咒法師正好拿來(lái)派這個(gè)用場(chǎng)。
倒楣的恩萊科,就這樣成為兩個(gè)互相敵視的女人用來(lái)和解的工具,而他還不得不坐在那里聽(tīng)女人們毫不留情地?cái)?shù)落自己的缺點(diǎn)。
不過(guò)唯一令恩萊科感到好受一些的是,克麗絲的神情變得稍稍溫和了一些。
‘他是怎樣一個(gè)家伙,我自己心里清楚,想要讓這根浮草變成大樹(shù),根本就毫無(wú)希望,我不需要你來(lái)充當(dāng)和事佬,也不需要接受你的指導(dǎo),你有興趣可以去指點(diǎn)你的女兒?!?
克麗絲不以為然地站了起來(lái)。
‘你匆匆而來(lái),又匆匆而走?難道你不打算和我的女兒見(jiàn)上一面,還有那個(gè)金屬生命體,難道她也無(wú)法引起你的興趣?
云中之城擁有眾多房間,你可以隨意挑選一間,這里還擁有很多稀有的材料,據(jù)我所知你一直想要弄到一些,當(dāng)初你還在納加大師的門下學(xué)習(xí)魔法的時(shí)候,不是曾經(jīng)說(shuō)過(guò)想要見(jiàn)識(shí)蒙提塔的風(fēng)暴,再過(guò)幾天風(fēng)暴即將再次來(lái)臨,這樣好的觀測(cè)機(jī)會(huì),干什么輕易錯(cuò)過(guò)?
絕對(duì)不會(huì)有人來(lái)打擾你,蒙提塔的魔法師大多數(shù)來(lái)自索菲恩,他們?nèi)忌钪愕拇竺?,同樣我也?huì)讓侍從們盡量不要打擾你,我甚至可以動(dòng)用手中的權(quán)力,將一塊城區(qū)全部劃給你?!\缋騺喰χf(shuō)道。
為什么對(duì)我顯得如此殷勤?我們即便不是死敵,也不至于如此親密?!笨他惤z不以為然地說(shuō)道。
“為什么要顯得疏遠(yuǎn)而不是親密,我的女兒即將成為你的姐妹,更何況,我還有很多事情希望能夠借助于你,你的弟子創(chuàng)造了無(wú)數(shù)奇跡,而你是他的老師,老師的智慧更是無(wú)法和弟子相比?!毕\缋騺啿宦逗圹E地吹捧道。
被死敵如此看重,克麗絲的心中洋洋得意,突然間這位長(zhǎng)公主殿下感到揚(yáng)眉吐氣,這種意氣風(fēng)發(fā)的感覺(jué)實(shí)在是好極了。
一連串的尖笑聲從她的嘴里響起,不過(guò)這一次不是發(fā)飄的前兆,而是極度的興奮所引起。
晚上,恩萊科已經(jīng)在新的寢宮之中享用著豐盛的晚餐。
晚餐是莉拉這個(gè)小丫頭準(zhǔn)備的。
克麗絲雖然不是個(gè)細(xì)心的人物,不過(guò)她看到莉拉身上穿得那樣暴露和單薄,和蒙提塔王國(guó)的那些妻子們?cè)谂P室之中的打扮一模一樣,再粗神經(jīng)的她自然也明白了這意味著什么。
恩萊科一看情況不妙,立刻一五一十地將所有的一切都坦白得干干凈凈,他賭咒發(fā)誓自己沒(méi)有碰莉拉一根寒毛。
恩萊科的坦白令克麗絲微微一愣,她絕對(duì)沒(méi)有想到,恩萊科將脖子鉆入圈套之中的時(shí)候,她居然就在身旁,而且她同樣對(duì)于那根制作精細(xì)的皮鞭茫然不知其用途。
正因?yàn)槿绱?,克麗絲表現(xiàn)出了異樣的寬大,給予的懲罰,僅僅只是擰恩萊科的耳朵。
這樣的教訓(xùn),顯然起出了恩萊科的預(yù)料之外。
事實(shí)上,他原本甚至打算為此而好好慶祝一番,順便試試大魔導(dǎo)士希茜莉亞教給自己的手段。
不過(guò)一個(gè)討厭的小東西令他的興奮心情蕩然無(wú)存,智慧之神的最后作品,顯然很喜歡看他出丑,她甚至飛到另一邊揪著恩萊科的另外一只耳朵,仿佛那是一種非常有趣的游戲,又仿佛是找到了一件從來(lái)沒(méi)有注意的玩具。
更令小東西感到高興的是,安其麗居然始終坐在一邊而沒(méi)有阻止她,只不過(guò)她盯著卑鄙小偷的眼神之中充滿了歉意。
小東西自然明白,安其麗為什么不像以往那樣阻止她,為什么沒(méi)有因?yàn)檫@件事情而叱責(zé)她一番。