如果一場(chǎng)比賽,所有人都是是兩三百斤,冠軍卻翻了幾倍,達(dá)到畝產(chǎn)千斤的時(shí)候,你的第一個(gè)反應(yīng)是什么
作弊奈格里斯下意識(shí)說(shuō)到。
對(duì),別人都兩三百斤,你卻破千斤,就算沒(méi)有人當(dāng)面質(zhì)疑,心里對(duì)這個(gè)結(jié)果也是懷疑的,但是如果冠軍破千斤,亞軍八百斤,季軍七百,這樣一路下來(lái),是不是就合理很多了銀幣問(wèn)到。
可是,你也說(shuō)了,這個(gè)世界的糧食產(chǎn)量普遍在兩三百斤以內(nèi),就算精耕細(xì)作,也很少有突破三百五的,到哪里找七八百斤的糧種……說(shuō)到這里時(shí),奈格里斯自己就想到了什么,恍然大悟的看向銀幣。
……
安東尼引著卡布雷拉和拉迪亞德,邊走邊介紹到:這位是蕾比妮婭伯爵,來(lái)自德羅哥城,她所組建的隊(duì)伍叫肥嘟嘟代表隊(duì)。
肥嘟嘟你好,很高興再見(jiàn)到你,蕾比妮婭伯爵。頓了頓,卡布雷拉微笑著說(shuō)到:在你小時(shí)候,我去過(guò)德羅哥城,現(xiàn)在的你已經(jīng)長(zhǎng)成一位優(yōu)雅的淑女了。
啊是嗎我沒(méi)有印象了,非常抱歉,真實(shí)之眼閣下,我是肥嘟……咳咳,我是蕾比妮婭。蕾比妮婭敲擊自己的胸甲,歉然的說(shuō)到。
安東尼接著介紹:這位是德羅夫,也是來(lái)自德羅哥城,他所組建的隊(duì)伍叫做排排坐隊(duì)。
德羅夫德羅哥的后裔排排坐肥嘟嘟,為什么隊(duì)伍的名稱都這么奇怪卡布雷拉疑惑的問(wèn)到。
安東尼連忙解釋:怕重名,越古怪的名稱越不會(huì)重名。
也算一個(gè)理由,但剛剛第一屆糧種大賽就考慮這么遠(yuǎn)好嗎
沒(méi)等他想明白,安東尼繼續(xù)介紹:這是來(lái)自鋼骨領(lǐng)的吃飽了撐的隊(duì),哦,鋼骨領(lǐng)是死線內(nèi)的一個(gè)人類聚居地,這位是瑟麗絲。
瑟麗絲優(yōu)雅的施禮,舉手投足都有一種專業(yè)的美態(tài),仿佛輕盈的舞蹈精靈。
拉迪亞德奇怪的看了安東尼一眼:來(lái)自死線的聚居地你不介意
在拉迪亞德的印象里,光明教會(huì)不是很排斥不死生物的嗎這種來(lái)自死線內(nèi),一看就跟不死生物有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,安東尼竟然容許他們參賽這還是極端的光明教會(huì)嗎
安東尼微笑的說(shuō)到:光明之下,沒(méi)有黑暗。
拉迪亞德一臉若有所思的表情。
投映在安格身上的奈格里斯已經(jīng)沒(méi)好氣的小聲罵起來(lái)了:這死神棍,又在唬人了。
費(fèi)提不解的問(wèn)到:怎么唬人了我覺(jué)得安東尼大人挺帥的啊,把那個(gè)術(shù)士唬住了。
嘿,你掌握了技巧,你也可以唬人,說(shuō)一些模棱兩可的話,怎么解讀都行的那種,自然就能唬到人。
比如這句‘光明之下,沒(méi)有黑暗’,可以解讀成‘我們不在乎不死,因?yàn)楣饷鞯耐芟?沒(méi)有不死’,也可以解讀成‘光明已經(jīng)照耀,這已經(jīng)是光明的人’,怎么解讀都行,就看別人怎么理解。奈格里斯解釋到。
費(fèi)提恍然大悟:原來(lái)是這樣,怪不得那些神官主教牧師圣女們,說(shuō)話都是莫名其妙的,我一般都懶得聽(tīng),直接跳過(guò)去把他們打死。
……碰到你,算他們倒霉。奈格里斯郁悶的說(shuō)到,碰到閃光費(fèi)提,很少有人來(lái)得及開(kāi)口說(shuō)話,根本不給唬他的機(jī)會(huì)。
……
這位是火龍果隊(duì),來(lái)自熔鐵之心,這位是艾莎妮奧義者。安東尼繼續(xù)介紹。新筆趣閣
卡布雷拉皺眉毛看著艾莎妮,上下打量了一眼,問(wèn)到:熔鐵之心艾莎妮這年紀(jì)不對(duì)吧她不是已經(jīng)一百多歲了嗎